Goodbye Tsugumi (traducida al castellano como Tsugumi) es una novela de ficción contemporánea que toma temas como la familia, la amistad, la enfermedad y el primer amor. Fue publicada originalmente en japonés en 1989 y traducida al inglés en 2002 por Michael Emmerich.
Tsugumi es una chica de unos 18 años que ha sufrido de una condición debilitante toda su vida. El más mínimo esfuerzo, una salida bajo la lluvia o exposición al frío termina en hospitalización con riesgo de muerte. Por ello ha vivido recluida y (sobre) cuidada por su familia. María, la narradora de la historia, es la prima de Tsugumi. De casi la misma edad, vivió casi toda su vida junto a la casa de Tsugumi. Ella, Tsugumi y Yoko, la hermana mayor de Tsugumi, desarrollaron una amistad desde la infancia. Al empezar la universidad Maria se muda a Tokyo con sus padres. Empieza una nueva vida pero sin dejar de recordar su vida anterior. Después de casi un año en Tokio Tsugumi invita a Maria a visitarlos en su pueblo natal. Esta será una oportunidad para las chicas para revivir y crear nuevos recuerdos y vivir el mejor verano de sus vidas.
Opinión: una novela con poca acción pero con mucho sentimiento. Una prosa preciosa que sumerge al lector en el mundo de las protagonistas, en ese estado lector relajante alejado de la realidad. Tsugumi y Maria son dos personajes que se dejan querer. Tsugumi por un lado con una personalidad egoísta y petulante, pero muchas veces con chispas encantadoras, y Maria por otro lado reflexiva, conciliadora y paciente. Esta es una novela de crecimiento, de aprender a enfrentar la vida y aceptarla como es. La recomiendo mucho.
Aunque la traducción esta muy bien lograda una cosa que no me gustó fue que a veces Tsugumi parecía una adolescente gringa por la forma en que hablaba. Supongo que ese es un problema del traductor y no de la escritora.
Mi edición es un paperback publicada por Faber and Faber en 2003. Tiene 186 páginas.
No comments:
Post a Comment